海外生活が長くても英語が話せない日本人が多い意外な事実!
わたくしは、
カナダにワーキングビザを取って
ワーキングホリデーに行きましたし、
フィリピンに 短期語学留学にも行ったんですが、
全く英語が話せるようにはなりませんでした。
はっきりいって、お金の無駄だったんですよね。
ワーホリに行っても英語ができるようになるわけではない理由とは?
ワーキングホリデーに行っても、扱う業務内容の英語なんて、
ごくごく限られていて、
それ以上のことの英語を使うことなんて
はっきりいって、無いんですよ。
海外留学に行っても英語ができるようになるわけではない理由とは?
フィリピンに語学留学に行ったんですが、全部英語で授業されても
そもそも英語がわからない状態で行ったんですから、
英語がわかるようになるわけがないじゃないですか?
それに、別に、英語話せなくったって、
一応 英語圏で生きていくことはできてしまうんですよね。
適当な家を借りて、
スーパーに行って自分が食べたいものを買うか
ファストフード店に行って、
美味そうなものを指差して注文すれば、
特に困ることなく生き延びて行けるんですよね。
話せる英語を身につけるのに必須のこととは?
話せる英語を身につけるにはまず英語を自分から話して、
変な表現、変な発音を
逐一修正してもらいながら、
正しい発音で正しい表現を覚える練習をする
というのが一番重要なんです。
わたしは、この重要性に気づいて、
英語が話せないという問題点を解決してくれるのが
オンライン英会話だとわかったんです。
そこからはもう、すぐに英語が
話せるようになりましたね。
数あるオンライン英会話のなかでも、
実際に受講してみて特にお勧めなのは、
DMMオンライン英会話です。
DMMオンライン英会話では
全く英語が話せない状態で、
「あー」、とか「うー」、とかしか
言えずに困っているときでも
上手にフォローしてちょっとずつ
英会話のコツを伝授してくれたんですよ。
オンライン英会話レッスンならでは のメリット
なんといっても オンライン英会話だと、交通費がゼロ!
通うのにかかる時間がゼロ!
これは大きいですよね。
海外留学やワーキングホリデーに行くとすれば
必ず往復の飛行機代が必要になります。
でも、オンライン英会話のレッスンだと
自宅に居ながら、
あるいは、自分の好きなカフェに居ながら
英会話をはるかに効率的に
練習できるのです。
しかも、現在は
体験レッスンの無料キャンペーン中なので
無料の特典を活用しながら
英語が話せるようになってくださいね。
【連載】役に立つネイティブ英語の豆知識
英単語のつづりと、その単語の発音は、
かなり異なります。
正しい発音は、単語によって違うので
1つずつ覚えないといけません。
ローマ字読みだったころ、ネイティブに
全然通じないんですよ!
ホントに苦労しました。
一生懸命伝えようと思って言っているんだけど、
さっぱり通じない。
それで、スペルを書いて見せたら―
「オォオー!!」
といってようやく伝わるという始末。
わからない所を
聞き返せる状況だといいですけど、
聞き返してくれないこともありますからね。
例えば、
smooth(滑らかな)を、
「スムース」と読む人がいます。
なんか、こういうsmooth(スムース)名前の
発泡酒もあったように思います。
でも、これ、発音が間違っているんですよ。
単語末が th で終わっていて、
かつ、有声音なので、
舌を上下の歯で挟んで、
声帯を震わせる発音でなければなりません。
Although という時の th の発音と同じです。
日本語にはこの発音がないため、
カタカナではこの音を表記できません。
それとか、小学校のサッカーチームの名前に
「ボンバーズ」とかいうのがあったりしますが、
英単語の中の二番目のbは読みません。
それに、最初の母音は「オ」じゃなくて、
【「ア」に近い「オ」】なので、
無理やりカタカナで書くとすれば、
「バマーズ」になります。
つづりに含まれていて
書くけど読まない「b」は
結構存在しますので、
気をつけましょう。
ところで、英会話をしているとき、
適度な「つなぎ」の言葉って必要ですよね。
相手に失礼の無いように
話を続けるための言葉について
ご紹介します。
連載コラム:「ねぇ、知ってる?」の失礼のない言い方とは?はこちら
かなり異なります。
正しい発音は、単語によって違うので
1つずつ覚えないといけません。
ローマ字読みだったころ、ネイティブに
全然通じないんですよ!
ホントに苦労しました。
一生懸命伝えようと思って言っているんだけど、
さっぱり通じない。
それで、スペルを書いて見せたら―
「オォオー!!」
といってようやく伝わるという始末。
わからない所を
聞き返せる状況だといいですけど、
聞き返してくれないこともありますからね。
例えば、
smooth(滑らかな)を、
「スムース」と読む人がいます。
なんか、こういうsmooth(スムース)名前の
発泡酒もあったように思います。
でも、これ、発音が間違っているんですよ。
単語末が th で終わっていて、
かつ、有声音なので、
舌を上下の歯で挟んで、
声帯を震わせる発音でなければなりません。
Although という時の th の発音と同じです。
日本語にはこの発音がないため、
カタカナではこの音を表記できません。
それとか、小学校のサッカーチームの名前に
「ボンバーズ」とかいうのがあったりしますが、
英単語の中の二番目のbは読みません。
それに、最初の母音は「オ」じゃなくて、
【「ア」に近い「オ」】なので、
無理やりカタカナで書くとすれば、
「バマーズ」になります。
つづりに含まれていて
書くけど読まない「b」は
結構存在しますので、
気をつけましょう。
ところで、英会話をしているとき、
適度な「つなぎ」の言葉って必要ですよね。
相手に失礼の無いように
話を続けるための言葉について
ご紹介します。
連載コラム:「ねぇ、知ってる?」の失礼のない言い方とは?はこちら